Kuidas Vene abikaasa Jaapani naine silmad

Kuidas Vene abikaasa Jaapani naine silmad

Mitte kaua aega tagasi, ma sain ebatavaline raamat käes. Kirjutasin selle lihtsa Jaapani naine Keiko Ivanov ja seetõttu on sama kate oli piisavalt murda mu malle ribadeks. Raamat on "Haraso-na Hibi". Või kui vene ja säilitamine pun - "Harosie päeva." See on kirjutatud kujul koomiksid, mis räägib raske elu Keiko Ivanova temaga vene abikaasa. Olles segane teema, märgin, et Jaapani suudavad teha kõik koomiksid, isegi õpiku tsiviilõigus.

Tegelikult teadmisi keskmisest Jaapani Venemaa üsna vähe on läinud edasi Herodotos oma Hüperborea. Jaapani vaimse universumi põhja Hokkaido algab musta augu, mis ulatub umbes Saksamaa idapiiril, kus valguse sisselülitamisel. Kohtudes Jaapani, ma mõnikord kutsuda neid ära arvata, kus ma olin. Samal ajal ma annan vihje: lähim riik Jaapan. Oleks parem mitte anda, sest sel hetkel vestluskaaslase aju teeb õigusvastase tegevuse ja on sunnitud sulgema. Variante "Korea", "Hiina" ja "Taiwan" halb sobib minu välimus. Variante "USA", "Austraalia" ja "Uus-Meremaa" - koos koolis geograafia muidugi. Umbes kord ebamäärane mälestusi geograafia ohus liikuda õhukesest teadmised astronoomia, ma ei kirjeldamatu armu ja öelda: "Venemaa".

Venemaa - "külm" ja "viin". On küsimusi nagu "ja suvel sa seal?". See on Putin, Potsataja ja KGB lõpuks. Selleks, et vältida teise osapoole täielikult kaotanud näo, õrnalt, ma tähele, et keskmine vene Jaapan - see on koht, kus samurai seltsis geisha süüa sushi. Aga fakt jääb, et lähima naabri Jaapani ei tea peaaegu midagi, isegi lähinaabruses läheb neist mööda. Meil on veel vabandatav teadmatus: meil on naabrid Norrast Põhja-Korea, ei mäleta neid kõiki? Me Jaapani on selline napilt. See on häbi, Jin. Hoolimata sellest pahameele, blogi Ivanova-san (yaponogovoryaschie kutsutakse) on väga populaarne Jaapanis: aasta oli külastanud üle miljoni kasutaja. Millised on need - need imelik vene?

jõuda ja mööduda Shinkanseni

Esiteks selgub, et vastupidiselt üldlevinud stereotüüp Jaapani inimesed range kõrvaklapidel Vene - inimesed kohest ja impulsiivne. Ivanova saabub in-law-san Jaapan ja läheb jaama kus on vaja minna Jaapani super väljendada Shinkansen. Noh, ei ole see, muidugi, ja jookseb, sest Vene tegi hilja. Lõpus Shinkansen ei aktsepteerita, "liuguksed" - rongi väljumist on lilla kaugusel. Onn põleb, hobused galopp - tehes selles olukorras venelanna? See on õige, töötab maailma kiireima rongi platvormil ja püüab avada suletud ukse. Jaapani raudtee töötajate ületades kognitiivne dissonants ja helikiirus joosta üritavad peatada selle pahameele, kuid pilet on "raha Ploce". Lööd sihvakas Jaapani in-law jätkuvalt hoogu ja koputama uksed ja aknad Shinkansen ...

Kuulanud seda lugu, mu Jaapani sõbrad tehtud suured silmad: "Aga see on ohtlik!" Mul oli selgitada, et kauges Nõukogude mineviku mu tädi võttis lapsed ja abikaasa käsi, lõpetas sel viisil reaktiivlennuk. Ja lõpetas, ausõna!

Lisaks nende kummaline vene ja autod lähevad imelik. Kui sa ei tea, kuidas, vene, peatades kõrval takso või bussiga ja küsi! Juuresolekul navigaatori. Ivanova-san ütles juhul abikaasa kaotanud, sõitis nii taksojuht ja palus abi. Hea taksojuht, nähes kannatusi välismaalane, ütles: "Sa lähed minu jaoks." Esimesel omakorda ajendatud, läbi kaugusel maastik, ma unustasin sõita ja pöördus muul viisil. Jaapani taksojuht, kohusetundlik kaalu, siis pool päeva jälitama teda ... Või see: ammustest aegadest Vene elas maja nimega "komunaruka", sest liiga palju elamispinda - see on halb. Seega, "komunaruka" - kui korter elate võõrad, saate ette kujutada?

Siin on vaja kõrvalepõige. Jaapanlased väga hinnaline isiklik ruum. Olgu 8 ruutmeetrit -, kuid teie enda. Esimesel aastal Jaapanis, elasin ühiselamu. Niisiis, kui kohalik viletsust olin peaaegu oma korteri magamistuba, köök, dušš ja WC. Ja nii kõik ühiselamus. Ja elada ühes toas võõrastega - hästi, sest see Kurirofu-san?

Tulles tagasi "komunarukam". Seal noored abikaasa Ivanova-san saadud tema naaber Uradzimiru-san on oluline õppetund vene mehed: kuidas tulla toime pohmelus. Sõna "pohmelus", muide, on ka Jaapani - "futsuka oy", sõna otseses mõttes - "vaimustus teisel päeval." Aga sõna "märjuke" Ei, ma pidin selgitama kirjeldavalt: "See on nii pikk" futsuka oy "". Et selgitada, kuidas Vene toime saavutamiseks, ja mis kõige tähtsam - miks nad seda teevad, peame kaevuma geograafia, räägime Bulgakov "ravimine samasuguste". Jah, Venemaa jook vabaneda "teisel päeval mürgistuse." See on dialektika, teie kord.

Ja nüüd on aeg taas tunda uhkust oma riigi. Võitluses "futsuka oy" Uradzimiru-san oli silmitsi ületamatuks takistuseks - tema käed värisesid. Vala veidi rohkem pöördeid, kuid edasi oma suu - enam ei eksisteeri. Lahus leiti leidliku. Uradzimiru-san pakitud paremal klaasi lapiga, rätik rippus ümber tema kaela ja tõmmatakse ... vaba ots vasak käsi. Hand klaasi roos ja kaela stabiliseerunud soovimatu edasi-tagasi ... Power Nõukogude Liit oli ka väga põnev protsess, mitte midagi, mis on tänapäeva Jaapanis. Osta näiteks konserveeritud oad - ja seal täidisega! Või vastupidi. Osta oad, teades, et seal lihtsalt oad, vene, ilmselt ebahuvitav. Valmisvastuse ise, muide, olid napib. Üleskutse kellegi in-law Ivanova-san tööd, nad ütlevad, et kaubamaja toonud puudujääk, mistõttu kogu osakonnas töötab poodi seista kooskõlas, ja - mõeldamatu Jaapani - Töö peatub!

Veel stereotüüpide

Aga see on kõik naljad, ja raamat on kirjutatud suure armastuse Venemaal. Keiko Ivanov räägib, kuidas Nõukogude Liit lagunes, ja see on raske elada, kui teie riik kaob. Nagu nõukogude noorte kõige unistanud teksad. Nagu tänavatel Moskva sõita bussi kummaline sarved. Ja palju muid asju, mis pikendab oluliselt standardsete "viina-karu-balalaika".

Muidugi, Jaapani on huvitav ainult ebatavaline, kuid asjaolu, et me oleme täiesti normaalsed inimesed vahel pikk "futsuka oy" jääb väljapoole sulgudes. Teiselt poolt, ei tule meile ebatavaline, me ei oleks huvitatud teiste. Ja elu Vene abikaasa, keegi oleks kirjutanud koomiksiraamat, kui nad ei kirjuta elu koos abikaasa, Ameerika, näiteks. Millised on mõned stereotüübid võivad kergesti ümber brändi. Sa lihtsalt vaja midagi ... natuke eneseirooniat. Me muidugi erilisel moel ümber, eriti ravi pohmelus, kuid see ei ole vajalik käsitleda seda nii tõsiselt.

Seoses sellega - viimane "anekdoot", on juba minu kollektsiooni. Sõja ajal kümneid tuhandeid Jaapani sõjavangide olid Nõukogude laagrites. Nende hulgas oli ka vanaisa sõber instituudis. Vangistuses ta jälgis tema kaasmaalased, üksteise järel nälga, ja mõistsin, et selleks, et ellu jääda, peab ta õppima vene keelt ja saada tõlkija laagris. Nüüd on mu vanaisa 90 aastat, ja ta oli unustanud mitte ainult jaapani algupäraste, kuid isegi nimed sugulased. Aga vene keele Nõukogude telkijatele Yoshio Tsu-gawa ole unustanud! Ja ta elab Hokkaido, sest Tokyo on liiga soe. Nii oleme Jaapani üksteisele lähemale kui tundub.